שִׁיר
וִיסְקְי הוּא גִּלּוּי חַד-פַּעֲמִי בִּדְיוֹנִי בִּלְבַדִּי, וַאֲנִי קוֹבֵעַ שֶׁהוּא שִׁיר וִיסְקְי
כְּשֶׁאֲנִי כּוֹתֵב אוֹתוֹ כְּשִׁיר וִיסְקְי הַמֻּרְכָּב מִשִּׁשָּׁה בָּתִּים שֶׁאֵינָם מִתְכַּתְּבִים
בֵּינֵיהֶם אוֹ שֶׁכֵּן, מִלְּבַד הַבַּיִת הַשֵּׁנִי
וְהַשְּׁלִישִׁי, כַּאֲשֶׁר ב' עֻבְדָּה
וְג' מַסְקָנָה (שֶׁבְּדֶרֶךְ
כְּלָל תִּהְיֶה:
אֵין אֱלֹהִים). שְׁאָר הַבָּתִים מֻרְכָּבִים מִלֹּא פָּחוֹת מִמִּלָּה אַחַת שֶׁנִּכְתְּבָה
אַגַּב סְבִיאָה*. בַּבַּיִת הָרִאשׁוֹן
חַיָּב לִהְיוֹת מֵמַד הִתּוּלִי אוֹ שֶׁלֹּא, בַּבַּיִת הָרְבִיעִי
חַיָּב לִהְיוֹת מֵמַד טְרָגִי אוֹ שֶׁלֹּא, בַּבַּיִת הַחֲמִישִׁי
חַיָּב לִהְיוֹת מֵמַד בִּקָּרְתִּי אוֹ שֶׁלֹּא, בַּבַּיִת הַשִּׁשִּׁי חַיֶּבֶת לִהְיוֹת נְקֻדַּת
תַּצְפִּית אוֹ שֶׁלֹּא. הַפְחָתָה
בְּכֵלִים פִיגוּרָטִיבִיִּים מִשְׁקָלִיִּים מִצְלוֹלִיִּים אֵינָה רְשׁוּת אוֹ חוֹבָה,
וְכָל מַה שֶׁלֹּא נֶאֱמַר - אֶפְשָׁר. (מואב, 2012).
*
המילה "סביאה" מייצגת מצב
תודעתי בו נמצא/ת הכותב/ת בזמן כתיבת המילה, אשר ניתן להגדירו "אחר" או
"שביר" או "נהיר", הנגרם ע"י שתית וויסקי, לרבות בורבון,
סינגל/בלנדד מאלט, גריין, טנסי, אירי, סקוטי וקנדי.
ביבליוגרפיה
תגובה 1:
יפה מאד!
הוסף רשומת תגובה